Official Blog

公式ブログ

インターナショナルスクールで使う“It is much easier said than done”という英語の表現


こんにちは!
本日はインターナショナルスクールで使われる“It is much easier said than done”という英語表現をご紹介します。

1. “It is much easier said than done” という英語のフレーズについての説明

It is much easier said than done” という英語のフレーズについての説明をしたいと思います。
このフレーズは、英語の慣用句 (idiom) です。「これは、口で言うことの方が実行するより、はるかに簡単である」という意味を持ちます。時には、“That is much easier said than done” というように、 “It is” の代わりに “That is” が冒頭に使われる場合もあります。

英英辞典の “Cambridge English Dictionary” を調べると、“It is much easier said than done” という英語のフレーズの “easier said than done” の部分は、 “something that seems effortless to do is in fact, difficult to execute” と記述されています。日本語に訳すと、「何か努力していないように感じるものでも、実際には実行するのは難しい」という意味になります。
“It is much easier said than done” という英語のフレーズは、日本語のことわざの「言うは易く、行うは難し」に意味が類似しています。この日本語のことわざの意味は、「何をするにしても、口で言うのは簡単だがそれを実行するのは大変難しいということ」ですが、“It is much easier said than done” という英語のフレーズもそれとほぼ同じニュアンスです。

この“It is much easier said than done” という英語のフレーズの例文を紹介したいと思います。

Person A

I want to work in New York in the future.
(私は、将来はニューヨークで働きたいと思っているの。)

Person B

Why don’t you ask for a transfer at your current workplace?
(では、今の職場から転勤できないか聞いてみたら?)

Person A

I thought about that. But it is much easier said than done.
(それは考えた。でも、言うのは簡単だけど、実行するのは難しいのよ。)

Person B

You have to at least try. The worst thing that your company can say is no.
(せめて、挑戦はしないと。最悪の場合でも、あなたの会社から、駄目と言われるだけじゃない。)

Person A

You’re right. I can discuss it with my boss next week because I have a one-to-one meeting with him.
(そうね。来週、上司と一対一の話し合いがあるから、その時に相談できると思う。)

2. インターナショナルスクールで使う “It is much easier said than done” という英語のフレーズについて

インターナショナルスクールでも、生徒がチャレンジしたいけど、様々な理由で「言葉にするのは簡単だけど、実行するのが難しい」というシチュエーションはあると思います。このようなときに、“It is much easier said than done” という英語のフレーズを使えます。

Student A

I want to get an A for this year’s math class because I got a B last year.
(去年は数学の成績がBだったから、今年はAがほしいな。)

Student B

You can do it. Just work harder than last year.
(できるよ。去年より、もっと頑張ればいいよ。)

Student A

It is much easier said than done. Can you possibly help me because you’re good at math?
(言うのは簡単だけど、実行するのは難しいのさ。君は数学が得意だから、もしかして手伝ってくれる?)

Student B

Sure! I would be happy to help. We can both get an A for math!
(もちろんだよ。喜んで助けるよ。二人とも数学でAをとれるよ!)


以上のように、「言葉にするのは簡単だけど、現実的に実行するのは難しい」と表現したい時に、“It is much easier said than done” という英語のフレーズを使ってみてください。



Free Trial lesson

無料体験レッスン

pagetop